No exact translation found for القوى النشطة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic القوى النشطة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Comme une centrale électrique !
    كما لو أنها قوة نشطة
  • L'Union européenne continuera à jouer un rôle fort et actif dans ce processus.
    والاتحاد الأوروبي سيواصل القيام بدور قوي ونشط في هذه العملية.
  • Les États membres de l'OIAC se sont également montrés remarquablement bien disposés et déterminés à mettre sur pied une organisation multilatérale solide et dynamique.
    كذلك أبدت دولنا الأعضاء بدرجة ملحوظة حسن نواياها وتفانيها في بناء منظمة قوية نشطة ومتعددة الأطراف.
  • Ceci indique que les réseaux de soutien à Gotovina au sein des institutions restent très actifs et qu'aucune mesure décisive n'a encore été prise contre eux.
    وهذا يعني أن الشبكات الداعمة لغودوفينا داخل المؤسسات لا تزال قوية ونشطة، وأنه لم يتخذ أي إجراء حاسم ضدها.
  • L'Indonésie pense également que des rapports solides et actifs entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sont essentiels à l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies.
    وترى إندونيسيا أيضا أن قيام علاقة قوية ونشطة بين مجلس الأمن والجمعية العامة أساسي من أجل ضمان فعالية الأمم المتحدة.
  • Il importe tout particulièrement de prendre en main la situation de façon énergique et résolue dans tous les pays d'Asie et d'Europe de l'Est, où la possibilité d'empêcher la propagation généralisée de l'épidémie disparaît rapidement.
    ومن المهم بصفة خاصة أن تتوفر قيادات قوية ونشطة في جميع البلدان في آسيا وأوروبا الشرقية، حيث أخذت فرصة منع تفشي الوباء في التضاؤل بسرعة.
  • Nous adressons également toute notre gratitude au Premier Ministre, au Gouvernement et à l'Assemblée nationale ainsi qu'à toutes les forces vives de la nation qui ont tenu à être aux côtés de la famille Gnassingbe.
    ونعرب أيضا عن بالغ امتناننا لرئيس الوزراء وللحكومة والجمعية الوطنية، فضلا عن جميع القوى النشطة للشعب التي حرصت على مساندة أسرة غناسينبه.
  • L'unité intégrée de police de la force joue également un rôle actif dans la lutte contre la criminalité organisée, en coopération avec les organismes locaux de maintien de l'ordre, en particulier le Service national des frontières.
    وقدرة وحدة الشرطة المتكاملة التابعة للقوة نشطة أيضا في المساهمة بمكافحة الجريمة المنظمة، بالتعاون مع الوكالات المحلية لإنفاذ القانون، لا سيما الوكالة الحكومية للحدود.
  • Nous avons bon espoir que, grâce à l'impulsion énergétique et dynamique donnée par le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, les parties prenantes au Timor-Leste et la communauté internationale retrouveront la vision et le dynamisme nécessaires.
    ونحن على ثقة بالقيادة القوية والنشطة للمبعوث الخاص الجديد للأمين العام كي يكون مصدر رؤية ودينامية بالنسبة إلى جميع أصحاب المصلحة في تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي.
  • On ne peut raisonnablement pas s'attendre à ce que les systèmes de protection instaurés à l'échelon national fonctionnent sans une société civile consciente, solide et active.
    لا يمكن من الناحية الواقعية انتظار أن تعمل نظم الحماية على المستوى الوطني بفعالية دون وجود مجتمع مدني مستنير وقوي ونشط.